Autor: Bernard-Pierre MolinTítulo: Astérix. Las citas latinas explicadasGénero: Historia/Arte
Año de publicación: 2018
Valoración:
Reseña
El libro del que os hablo hoy es a la vez divertido y didáctico. ¿Quién no ha utilizado expresiones latinas en ocasiones? Pues cuando se lee este libro, uno se da cuenta de que las tenemos ya tan integradas en nuestra lengua que casi no nos damos cuenta de que hablamos con muchas expresiones en latín.
En las páginas de la izquierda del libro, el autor de los textos (Bernard-Pierre Molin) rinde un homenaje a los álbumes de Astérix, de los grandes Goscinny y Uderzo, que utilizaron expresiones latinas en sus personajes. Y en las páginas de la derecha, el autor explica el significado de las citas, su utilización y quiénes fueron los autores de las citas latinas.
Es una obra muy entretenida que se lee en unos cuantos ratos. Os la recomiendo, y "mementote ridere", es decir, "no os olvidéis de reír".
Sinopsis
El más famoso de los galos (por delante de Vercingétorix, ¡se siente por la Historia!) debe una parte de su gloria a los romanos. Sin estos formidables enemigos, Astérix no habría vivido tan grandes y emocionantes aventuras. Ahora bien, los romanos hablaban latín, cosa que no se les escapó a los autores de Astérix, que han sembrado sus historias de citas con frecuencia firmadas por los más grandes poetas de la Roma antigua. Con el absoluto apoyo de Julio César, y la complicidad del pirata latinista Patapalo, esta obra propone una apasionante explicación de esas citas, con el humor de Astérix y el respeto hacia el latín por bandera.
Así pues, admiradores de Astérix de todas las edades, curiosos y amantes de la lengua, «sapere audete», «atreveos a saber», como decían Horacio y Kant (aunque no al mismo tiempo). Y «mementote ridere», «no os olvidéis de reír», como podría haber dicho Goscinny.
Opiniones y valoraciones sobre el libro
Todavía no hay ninguna. Anímate a escribir la primera.
Comparte tu opinión y valoración sobre el libro